تیوال دوره آموزشی ترجمه همزمان
S3 : 01:15:54
امکان خرید پایان یافته
  ۱۵ آبان تا ۱۸ دی ۱۳۹۶
  ۱۶:۰۰
  ۴ ساعت
 بها: ۶۵۰,۰۰۰ تومان


: دکتر علیرضا خانجان
مترجم همزمان و مدرس ترجمه

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در راستای نیل به اهداف آموزشی و اجرای مفاد مندرج در اساسنامه انجمن و با عنایت به تقاضای علاقمندان، اقدام به برگزاری سومین دوره کارگاه آموزشی ترجمه همزمان در سطح عمومی با تدریس دکتر علیرضا خانجان، مترجم همزمان و مدرس ترجمه کرده است.
این دوره با رویکرد کارگاهی و بصورت عملی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی برگزار خواهد شد.
لازم به ذکر است از برگزیدکان دوره نیز در پژوهشهای ترجمه دعوت به همکاری می‌شود و آثار آنان نیز پس از تأیید کارشناس و ارزیابی کیفی به چاپ خواهد رسید. و همچنین جهت معرفی به نهادهای متقاضی نیروی کار در اولویت خواهند بود. توجه داشته باشید اولویت با شرکت‌کنندگانی است که در دوره اول و دوم ثبت نام کردند، اما به علت تکمیل ظرفیت موفق به حضور در جلسات نشدند.

شرایط شرکت کنندگان:
- تسلط به زبان انگلیسی
- فارغ التحصیلان یا دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد رشته های مترجمی زبان انگلیسی، ادبیات انگلیسی، آموزش زبان انگلیسی و زبان شناسی

مدت دوره:
هشت جلسه، چهار ساعته

شهریه اعضای انجمن با تخفیف ویژه:
۵۵۰ٰ،۰۰۰ تومان

ظرفیت کارگاه:
حداکثر ۱۵ نفر، ظرفیت محدود

شهر:
تهران

مکان

تهران، میدان انقلاب، خیابان کارگر جنوبی، خیابان لبافی نژاد، پلاک ۳۲۲، واحد ۹
تلفن:  ۶۶۱۲۳۲۸۲


«تیوال» به عنوان شبکه اجتماعی هنر و فرهنگ، همچون دیواری‌است برای هنردوستان و هنرمندان برای نوشتن و گفت‌وگو درباره زمینه‌های علاقه‌مندی مشترک، خبررسانی برنامه‌های جالب به هم‌دیگر و پیش‌نهادن دیدگاه و آثار خود. برای فعالیت در تیوال
برای ورود به مبحث دارالترجمه ها لازم است ابتدا تعریفی درست از ترجمه داشته باشیم. در حقیقت ترجمه بازگرداندن یک متن از زبان مبدا به زبان مقصد است که به بهترین نحو ممکن مفهوم به زبان مقصد منتقل شود. نرم افزارهایی امروزه ادعا می کنند که فرآیند ترجمه را انجام می دهند. اما واقعیت این است که ترجمه اینقدر کار پیچیده و دارای ظرایفی است که اصلا نمی تواند توسط کسی به جز یک فرد متخصص در زمینه زبان و ترجمه صورت گیرد.
https://karotranslation.com/translation-in-saadat-abad/wp-admin
برای همراهی در تیوال لطفا درآغاز    وارد شوید